No exact translation found for إزالة التربة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إزالة التربة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le problème, ici, c'est qu'on a dû déterrer 20 mètres de tuyaux bouchés par des racines !
    بالطبع. كان لدينا 60 متر مكعب إزالة التربة الملوثة.
  • Il est essentiel de promouvoir le dialogue entre les civilisations, de s'attaquer sérieusement à des problèmes tels que la pauvreté, l'ignorance et l'injustice sociale et de supprimer ce qui fait le terreau du terrorisme.
    ومن الأهمية بمكان تعزيز الحوار بين الحضارات ومواجهة المشاكل كالفقر والجهل والظلم الاجتماعي مواجهة جادة بغية إزالة التربة التي يترعرع فيها الإرهاب.
  • Là, toute la terre contaminée devrait être enlevée et débarrassée du matériel de guerre non explosé ou débris de ce type.
    وينبغي، في هذه المناطق، إزالة كل التربة الملوثة وغربلتها لتخليصها من الذخائر وبقايا الذخائر غير المنفجرة.
  • En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن التصحر وإزالة الغابات وتآكل التربة تعوق جهودنا التنموية.
  • En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
    وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن تسهم عملية إزالة الغابات في تدهور التربة وفي التصحر.
  • Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
    وتتمثل الاتجاهات النمطية في التحويل غير المناسب وغير المستدام للمراعي إلى أراض زراعية، والتحول من الأراضي العشبية إلى الأراضي الجنبية، وزيادة تآكل التربة، وإزالة الأحراج، وفقدان التنوع البيولوجي، وزيادة ملوحة الأراضي المروية.
  • Le développement économique et social durable est étroitement lié à la protection de l'environnement, aspect extrêmement important pour l'Érythrée, dont les possibilités de parvenir à la sécurité alimentaire et d'éliminer la pauvreté sont menacées par la désertification, le déboisement, la dégradation des sols et l'appauvrissement de la diversité biologique.
    وإن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة متصلة اتصالا وثيقا بحماية البيئة، وتعتبر ذات أهمية كبيرة بالنسبة لإريتريا التي تتعرض إمكانيات تحقيقها للأمن الغذائي والقضاء على الفقر للخطر نتيجة للتصحر وإزالة الغابات وتردي التربة وفقدان التنوع الإحيائي.
  • Il a relevé les préoccupations croissantes suscitées par les problèmes environnementaux comme, par exemple, le réchauffement mondial, le déboisement, et l'érosion des sols, et a fait valoir qu'il était important, pour résoudre ces problèmes, d'adopter des mesures intégrées coordonnées au plan international et de ne plus se limiter à des mesures de portée nationale.
    وأشار إلى الانشغال المتنامي إزاء القضايا البيئية مثل الاحترار العالمي وإزالة الغابات وتآكل التربة وقال إنه من المهم اتخاذ تدابير متكاملة مشفوعة بتنسيق دولي للتصدي لهذه القضايا وليس مجرد تدابير على المستوى الوطني.
  • La survenance de sécheresses dues au changement climatique peut être détectée directement à l'aide d'images satellitaires ou d'autres produits de télédétection, et indirectement par la surveillance de la déforestation, de l'érosion des sols, de la baisse des précipitations et d'autres processus naturels ou d'origine humaine.
    ويمكن كشف حدوث الجفاف الناتج عن التغير المناخي مباشرة بالصور الساتلية أو غير ذلك من نواتج الاستشعار عن بُعد، وبطريقة غير مباشرة عن طريق رصد إزالة الأحراج وتحات التربة وانخفاض التهاطل، وعمليات أخرى طبيعية أو من صنع الإنسان.
  • La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a entrepris une étude sur l'action réciproque entre la pauvreté généralisée et l'environnement dans les pays les moins avancés (PMA) faisant ressortir les liens étroits qui existent entre la pauvreté, la détérioration de l'environnement (déboisement, désertification et dégradation des sols) et la croissance démographique dans ces pays.
    أجرى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دارسة بحثية بشأن التفاعل بين الفقر الشامل والبيئة في أقل البلدان نمواً، حيث أظهرت هذه الدراسة الترابط بين الفقر وتدهور البيئة (إزالة الأحراج والتصحر وتدهور التربة) ونمو السكان في أقل البلدان نمواً.